Previous Page  177 / 326 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 177 / 326 Next Page
Page Background

176

สืบโยดสาวย่าน

ถูกแดดมาก ผู้หญิ

งส่วนใหญ่ ผิ

วคล�้

ำ หน้าตาคมคาย ผมหยิ

ก หยั

กศก ในท�

ำนอง

เดี

ยวกั

น วิ

สิ

ฏฐ์ มะยะเฉี

ยว (2518) บรรยายถึ

ง อั

ตลั

กษณ์และวิ

ถี

ชี

วิ

ตของชาวเลอู

รั

กลาโว้ยว่ามี

ผิ

วด�

ำกร้าน ริ

มฝีปากค่อนข้างหนา จมูกค่อนข้างแบน ผู้ชายร่างกาย

ล�่

ำสั

น หน้

าอกกว้

าง ผู้

หญิ

งชอบไว้

ผมยาว เป็

นกลุ่

มชนที่

รั

กสงบ สนุ

กสนาน มี

ความ

สามั

คคี

มี

การติ

ดต่

อสั

มพั

นธ์

และแต่

งงานระหว่

างกลุ

ม เคารพผู้

อาวุ

โสอย่

างเคร่

งครั

มี

ภาษาพูดเป็นของตนเอง ภาษาบางกลุ่มคล้ายมลายู อิ

นโดนี

เชี

ย มี

ค�

ำศั

พท์น้อย

มี

อาชี

พประมง เป็นครอบครั

วเดี่

ยว ผู้ชายหาเลี้

ยงครอบครั

ว ผู้หญิ

งเป็นแม่บ้าน ผู้

หญิงเป็นใหญ่ เชื่อเรื่องวิญญาณบรรพบุรุษ ประเพณีลอยเรือเป็นประเพณีประจ�ำ

ปีมี

การละเล่นรองแง็

ง (น่าจะเป็น “ร�ำมะนา” ผู้วิ

จั

ย)

ผลงานบางเรื่

องกล่าวถึ

งชาวเลมอแกลน (มอแกนบก) ว่า เป็นชนเผ่าเร่ร่อน

ทางทะเล ไม่

สะสมทรั

พย์

ไม่

เป็

นปฏิ

ปั

กษ์

ไม่

เปิ

ดเผยตั

ว รั

กสงบ อหิ

งสา มี

ความเสมอ

ภาคกัน (ข้อมูลน่าจะคลาดเคลื่อนไปบ้างเนื่องจากปัจจุบันแม้ชาวเลมอแกลนบาง

กลุ่มยั

งหากิ

นในทะเลแต่ตั้

งถิ่

นฐานบนบกแทบทั้

งสิ้

น, ผู้วิ

จั

ย) และกล่าวถึ

งมอแกน

(มอแกนเกาะ) ว่

ามี

เชื้

อสายโอรั

งละอุ

ตมาเลย์

หรื

อ “ชาวทะเล” แต่

คนไทยเรี

ยกพวกนี้

ว่

ชาวเกาะ หรื

อชาวทะเล ซึ่

งเป็

นค�

ำที่

สั

บสน เพราะค�

ำค�

ำนี้

เรี

ยกชาวมอแกลนเช่

นเดี

ยว

กั

น ชาวมอแกนไม่ได้รั

บการยอมรั

บจากทางการไทยและยั

งมี

สถานภาพก�

ำกวมอยู่

ต่

างจากชาว มอแกลนบนเกาะพระทองและในที่

อื่

นๆ ชาวมอแกนส่

วนใหญ่

อาศั

ยใน

พม่

า และรั

ฐบาลพม่

าออกบั

ตรประจ�

ำตั

วให้

แต่

รั

ฐบาลไทยไม่

ออกให้

รั

ฐบาลพม่

าเรี

ยก

คนกลุ่มนี้

ว่า “เซลัง” ส่วนมอแกลนริ

มฝั่งทะเล เรี

ยกมอแกลนบนเกาะพระทองว่า

กาลาห์ และมอแกลนกาลาห์ เรี

ยก มอแกลนชายฝั่งว่า มอแกลน บาแฮน และมอ

แกน เรี

ยกมอแกลน ว่

า โอรั

งตามั

บ หรื

อโกรั

ท (โอลิ

เวี

ยร์

แฟร์

รี

และคณะ : 2549) ค�

ว่

า “โอรั

งตามั

บ” ใกล้

เคี

ยงกั

บค�

ำบอกเล่

าที่

ผู้

วิ

จั

ยได้

ฟั

งจากปากของมอแกนอาวุ

โสที่

เป็

นเครื

อญาติ

ของมอแกนทั้

งสองกลุ

มว่

า พวกเขาเรี

ยกมอแกนที่

อาศั

ยบนบกว่

า “มอ

เก็

นตามั

บ” และเรี

ยกมอแกนที่

อาศั

ยบนเกาะว่า “มอเก็

นปูเลา” ภาษาที่

ใช้อยู่เป็น

ภาษาเดี

ยวกั

นโดยภาษามอ แกนเกาะ เปรี

ยบได้กั

บภาษากลาง สามารถใช้ติ

ดต่อ

กั

บมอแกนในพม่

าได้

ส่

วนภาษามอแกนบกเป็

นภาษาถิ่

น (อาภรณ์

อุ

กฤษณ์

: 2532)